جمعية المريض العربي Orient Academy Group
Tel. +49 3095605559/ 3055954644
[email protected]
  • Verein
    • Association of Arab Patients
    • جمعية المرضى العرب
  • VAP-Zertifizierung
    • AAP Certification
    • VAP شهادة
  • Vorteile - Medizischiche Einrichtungen
  • الخدمات الطبية
  • الجمعية
  • Medical Services
  • Kontakt - Contact
الخدمات المقدمة في المستشفى الألماني تكون عادة اقل من الخدمات المنصوص عليها في العقد العلاجي

لن تحصل على حقوقك العلاجية كاملة الا اذا كنت تعلم ما هي. الطريقة الأمثل لذلك هي ان تقرأ  انت او مرافقوك العقد العلاجي بتمعن وان تسأل وتستفسر.
 ان خبرتنا أوصلتنا الى الحقيقة التالية:
" الخدمات المقدمة في المستشفيات  اقل عادة من الخدمات المنصوص عليها في العقد ( او ما يسمى الباكيت العلاجي)"

نلخص اهم الأمور التي يجب ان تنتبه إليها:
 
• ان يكون عقد المستشفى مكتوبا بالعربية وان تقرأ العقد بتمعن حتى تفهم حقوقك وواجباتك.
• لمرضى قسم الخدمات المميزة المسمى( كُمْفورت شتَتْسيون)الحق في تلقي العلاج من كبار الأطباء ممن يطلق عليهم في الالمانية ( شِف آرتست، او أُوبَر آرتست) وليس من الأطباء العاديين او مساعديهم ( آرتست، او أسيستِنت آرتست).
•  قد يحتاج المريض بعد العملية الجراحية الى جلسات علاج طبيعي وهي جلسات يومية او حسب ما يقرره الطبيب. تستمر الجلسة لمرضى الخدمات المميزة عادة 90 دقيقة. من حقك السؤال عن مدة الجلسة ومن التأكد من ذلك. عند الشك او عدم الاقتناع تستطيع الاتصال بنا في برلين تحت الأرقام الموجودة في اسفل الصفحة.
• الكثير من المستشفيات لا تعين موظفين يستمعون لرغبات المرضى او  لشكاويهم. المترجم الذي قد يعينه المستشفى لا يصلح للكلام باسم المرضى فهو
غير محايد وليس له علاقة مباشرة مع أصحاب القرار في المستشفى.
• الاختلاف الثقافي والديني يساهم في خلق بعض المشاكل على المستوى النفسي والاجتماعي مما يسبب عدم شعور المريض بالراحة، في هذه الحالة يجب على
المريض او ذويه محاولة الاتصال المباشر بإدارة المستشفى. ان تعذر التوصل الى حل فنرجوا الاتصال بنا لمساعدتكم.


الاكل في المستشفى

عادة ما تكون قائمة الطعام (المِنو) في المستشفيات مترجمة الى اللغة العربية.
الرجاء الانتباه الى النقاط التالية:

• يوجد في المانيا انواع من المرق او الشوربة مما يسمى في الألمانية (زوصِه)، احدى الأنواع الشهيرة هي المرقة البنية ( دونْكلِه زوصِه) ويستعمل الخمر الأحمر واحيانا عظم الخنزير في طبخ هذه المرقة. اما النوع الآخر فهي المرقة البيضاء ويدخل في طبخها النبيذ الأبيض.
• يدرك  الألمان ان الدين الإسلامي يحرم الخنزيرولكن الكثير منهم لا يعلم بتحريم الجيلاتين ( الجيلاتين الغير نباتي المستخدم في المانيا هو على الأغلب جيلاتين معد من الخنزير). أحيانا تكتب كلمة -حلال- على بعض أنواع الأكل او الكعك المعد بجيلاتين الخنزير.
• ترجمة قائمة الطعام تفتقر أحيانا الى التكيف الثقافي. نقصد بذلك انك لن تفهم بعض الكلمات رغم كتابتها بالعربية، نحو:

- جبنة الإيدام او جبنة المسدام: ويقصد المترجم هنا الجبنة الصفراء او الذهبية.

- مقالي خضار البحر الأبيض المتوسط: ويعني المترجم هنا مقالي الكوسا والباذنجان. اذا عجزتم عن فهم بعض الترجمات، يمكنكم الاتصال بنا.  

اتصل بنا
[email protected]
+49 30 9560 5559
+49 30 55954644

+49 17663474752
Eisenacherstr. 106
D-10781 Berlin
Germany

:البريد الالكتروني
  :رقم الهاتف

رقم الهاتف للتحدث بالعربية
عنوان الجمعية